18차 SCM 이시우

共 同 聲 明 書
(第 18 次 韓·美 年例 安保協議會議)

1986 年 4 月 3 日
大韓民國, 서울

1. 대한민국 정부와 미합중국 정부간의 제18차 연례 안보협의회의가 1986년 4. 1-3간 대한민국 서울에서 개최되었다. 동 회의는 이기백 국방부장관과 캐스퍼 와인버거 국방장관을 각각 수석대표로 하여 양국의 외무 및 국방관계 고위관리들이 참석하였으며, 동 회의에 앞서 1986년 4월 1일에는 양국 합참의장을 수석대표로 한 군사위원회를 개최하였다. 와인버거 국방장관은 체한 중 전두환 대통령 각하를 예방하고 안보문제에 관하여 요담을 가졌다. 이기백 장관과 와인버거 장관은 전방 방위태세에 관심을 갖고 최전방 주요부대를 시찰하였다.

2. 양측 대표단은 한·미간의 전통적인 안보협력관계가 계속 공고하게 유지되고 있으며, 한반도에서의 적대행위 재발을 억제함으로서 동북아시아의 평화와 안정의 유지에도 기여하고 있음을 재확인하였다. 양측 대표단은 동맹국으로서 이 지역의 평화와 안정을 위해 공동의 노력을 계속하기로 다짐하였다.

3. 양측 대표단은 한반도와 소련의 북한에 대한 군사지원 강화에 특히 유의하면서 동북아시아 정세를 검토하였다. 양측 대표단은 특히, 기계화군단 창설을 비롯한 주요부대의 증·개편 및 전방지역 전진배치 증가 등 북한의 공격 지향적인 군사력 증강 및 기습공격 능력이 한국의 안보에 중대한 위협이 되고 있음을 재확인하였다. 양측은 이러한 북한의 동향은 조기경보시간을 심각하게 단축하고 있으며, 계속적인 경계가 필요하다는 데에 의견을 같이 하였다. 양측은 향후 수년간이 한반도 평화와 안정유지에 매우 중요한 시기라는 점에 인식을 같이하고, 한국안보에 대한 북한의 위협에 대처하기 위하여 한·미 양국의 제반 군사적 노력방안에 대해 실질적인 토의를 가졌다.

4. 이 장관과 와인버거 장관은 한국의 안전보장이 동북아시아의 평화와 안정의 주축이 됨은 물론, 미국의 안전보장에도 필수적임을 재확인하였다. 이와 관련, 와인버거 장관은 대한민국에 대한 어떠한 무력침공에 대해서도 1954년 한·미 상호방위조약에 따라 신속하고도 효과적인 지원을 제공할 것이며, 또한 핵우산으로 한국의 안보를 계속 보장하겠다는 미국의 확고한 대한 방위공약을 재천명하였다.

5. 와인버거 장관은 아주대회와 88올림픽의 성공적 개최가 매우 중요하다는데 의견을 같이하고, 양 대회의 안전보장을 위한 대한민국의 제반조치를 지원할 것임을 확약하였다. 이 장관과 와인버거 장관은 양국이 88올림픽까지의 기간동안 특히 경계를 강화하여야 한다는데 합의하고, 양 대회에 대한 여하한 도발행위도 결코 용납할 수 없음을 확고히 하였다. 양측은 또한 조기경보능력을 개선하고 전략정보의 교환을 확대하기로 합의하였다.

6. 이 장관과 와인버거 장관은 제3국을 통해 북한에 불법 유출된 미제 헬기가 한국에 대한 위협을 증대시켰으며, 효율적인 한·미 연합방위에 명백히 위해하다는데 의견을 같이 하면서, 북한의 동 항공기 보유에 대처하기 위한 공동 노력의 추진현황을 검토하였다. 양 장관은 또한 향후 헬기 또는 동 부품의 유출방지를 위한 긴밀한 협의와 협력의 필요성에 관하여도 합의하였다.

7. 양측 대표단은 한·미 연합군사령부의 효율적인 운영과 발전방안에 대하여 협의하였으며, 스팅거 및 레드아이 미사일 배치 등 한·미 연합방위태세의 강화를 위해 공동의 노력을 계속하기로 합의하였다. 양측 대표단은 또한 기구 레이더를 비롯한 저고도 조기경보체제 보강 및 북한의 잠재적인 화학전능력에 대한 대응책에 관하여 합의하였다. 양측은 “팀·스피리트”와 같은 연합 합동훈련에 참여하는 것이 양국군의 방위능력 향상에 중요하다고 평가하고, 이와 같은 연례적 훈련을 계속하기로 합의하였다. 양측은 이러한 훈련이 어떤 나라에도 위협이 되지 않음을 강조하는 한편, 남·북한에서 실시되는 주요 군사훈련에 남·북한 양측 군사대표를 상호 참관 초청하는 것이 한반도에서의 군사적 긴장완화를 위해 유익하다는데 의견을 같이하였다.

8. 와인버거 장관은 한국군 전력증강사업의 성공적인 추진이 한국의 안보와 효율적인 한·미 연합방위에 긴요함을 인식하고, 대한민국에 대한 적정 규모의 대외 군사판매 차관을 제공할 것을 확약하였으며, 이와 관련하여 이 장관은 특혜이자율이 적용되기를 희망하였다. 이 장관과 와인버거 장관은 한국 방위산업 역량이 자유세계의 중요한 방위자산임에 의견을 같이하고, 미군 창정비 사업의 한국 방산시설 이용을 계속하기로 합의하였다. 양 장관은 또한 연합작전 수요를 충족시키기 위하여 상호기술협력을 증대시키고, 양국의 방위산업간 상호지원 및 보완방안을 추진하기로 합의하였다. 와인버거 장관은 미군부대에 대한 시설제공 등 대한민국이 제공하는 지원에 대하여 감사의 뜻을 표하고, 이러한 지원사업이 양국 간의 성숙한 안보협력관계를 잘 나타내주는 것이라고 지적하면서 이와 같은 사업의 확대를 희망하였다.

9. 양측은 한반도내의 돌발사태시 한·미 연합군의 전투태세제고를 위하여 전시 지속보급 표준절차를 발전시키기 위한 노력을 계속하며, 전쟁비축물자를 증량 확보하기로 합의하였다. 와인버거 장관은 금년에도 전쟁비축물자의 실질적 추가물량 제공을 위한 승인이 있었음을 언급하였다. 이 장관은 비축물자의 보완소요에 대비하기 위한 한국의 조치현황에 관하여 설명하였다.

10. 이 장관과 와인버거 장관은 한반도의 평화정착과 통일을 위해서는 남·북한간 직접대화를 통한 긴장완화와 민족화합분위기의 조성이 선행되어야 한다는 확신을 재천명하였다. 특히 양 장관은 한반도 문제에 관한 대화의 주역은 양 관계 당사자임을 강조하고, 북한측에 의해 일방적으로 중단된 남·북 대화의 재개를 촉구하였다. 양 장관은 또한 판문점에서 상정된 신뢰구축 조치제의에 대하여 북한이 호응할 것임을 희망하였다.

11. 양측은 특히 한반도의 항구적인 평화보장을 위하여 효과적이고 영속적인 체제가 확립될 때까지 휴전협정을 유지함에 있어서 유엔사의 평화유지 역할의 계속적인 중요성을 인정하였다.

12. 양측 대표단은 회의성과에 만족을 표하고, 한·미 연례 안보협의회의의 중요성을 재확인하였으며, 연중 안보적 차원의 상호관심사에 대하여 긴밀한 협의를 계속해 나가기로 하는 한편, 차기 회의를 1987년 워싱턴에서 개최하기로 합의하였다.

13. 와인버거 장관은 대한민국 정부가 베푼 호의와 환대, 그리고 금번 회의를 유익하고 성공적으로 이끈 훌륭한 준비에 대하여 미국 대표단의 심심한 사의를 표명하였다.

JOINT COMMUNIQUE
EIGHTEENTH ANNUAL US-ROK SECURITY CONSULTATIVE MEETING

AUGUST 27, 1975
SEOUL

1. THE EIGHTEENTH ANNUAL SECURITY CONSULTATIVE MEETING BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND THE UNITED STATES OF AMERICA WAS HELD IN SEOUL APRIL 1-3, 1986. SECRETARY OF DEFENSE CASPAR W. WEINBERGER AND MINISTER OF NATIONAL DEFENSE LEE KI BAEK LED THEIR RESPECTIVE DELEGATIONS, WHICH INCLUDE DEFENSE AND SENIOR FOREIGN AFFAIRS OFFICIALS OF BOTH COUNTRIES. PRIOR TO THE MEETING, THE CHAIRMEN OF THE JOINT CHIEFS OF STAFF OF THE TWO COUNTRIES PRESIDED OVER THE ROK-U.S. MILITARY COMMITTEE MEETING ON APRIL 1, 1986. SECRETARY WEINBERGER, DURING HIS STAY IN KOREA, PAID AN OFFICIAL CALL ON PRESIDENT CHUN DOO HWAN AND REVIEWED SECURITY MATTERS WITH HIM. SECRETARY WEINBERGER AND MINISTER LEE VISITED MILITARY INSTALLATIONS NEAR THE DEMILITARIZED ZONE TO OBSERVE THE STATUS OF ROK-US COMBINED DEFENSE PREPAREDNESS.

2. THE TWO DELEGATIONS REAFFIRMED THAT THE TRADITIONAL TIES OF SECURITY COOPERATION BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND THE U.S. REMAIN STRONG AND CONTINUE TO DETER RENEWED HOSTILITIES ON THE KOREAN PENINSULA AND THUS CONTRIBUTE TO THE MAINTENANCE OF PEACE AND STABILITY IN NORTHEAST ASIA. THE TWO DELEGATIONS PLEDGED TO CONTINUE TO WORK TOGETHER AS ALLIES IN THE CAUSE OF PEACE AND STABILITY IN THE REGION.

3. THE TWO DELEGATIONS REVIEWED THE NORTHEAST ASIAN SECURITY SITUATION, WITH PARTICULAR REFERENCE TO THE KOREAN PENINSULA AND THE STEP-UP OF SOVIET MILITARY ASSISTANCE TO NORTH KOREA. BOTH SIDES RECONFIRMED, IN PARTICULAR, THAT NORTH KOREA’S OFFENSIVELY ORIENTED MILITARY BUILDUP AND SURPRISE ATTACK CAPABILITY, AS SHOWN BY ITS EXPANDED REORGANIZATION OF NEW MECHANIZED CORPS AND FORWARD DEPLOYMENT OF MAJOR UNITS, POSE A SERIOUS THREAT TO THE REPUBLIC OF KOREA. BOTH SIDES AGREED THAT THESE DEVELOPMENTS SERIOUSLY REDUCE WARNING TIME AND THAT CONTINUED VIGILANCE WILL BE REQUIRED. THEY AGREED THAT THE NEXT SEVERAL YEARS WOULD BE A CRUCIAL PERIOD FOR THE MAINTENANCE OF PEACE AND STABILITY ON THE KOREAN PENINSULA. THE TWO DELEGATIONS CONDUCTED SUBSTANTIVE DISCUSSIONS ON VARIOUS MILITARY EFFORTS OF THE TWO COUNTRIES TO DEAL WITH THE NORTH KOREAN THREAT TO THE SECURITY OF THE REPUBLIC OF KOREA.

4. SECRETARY WEINBERGER AND MINISTER LEE REAFFIRMED THAT THE SECURITY OF THE REPUBLIC OF KOREA IS PIVOTAL TO THE PEACE AND STABILITY OF NORTHEAST ASIA WHICH, IN TURN, IS VITAL TO THE SECURITY OF THE UNITED STATES. IN THIS CONNECTION, SECRETARY WEINBERGER REITERATED THE FIRM COMMITMENT OF THE UNITED STATES TO RENDER PROMPT AND EFFECTIVE ASSISTANCE TO REPEL ANY ARMED ATTACK AGAINST THE REPUBLIC OF KOREA IN ACCORDANCE WITH THE ROK-US MUTUAL DEFENSE TREATY OF 1954, WITH THE US NUCLEAR UMBRELLA CONTINUING TO PROVIDE ADDITIONAL SECURITY TO THE REPUBLIC OF KOREA.

5. SHARING THE VIEW THAT THE SUCCESSFUL CONDUCT OF THE 1986 ASIAN GAMES AND THE 1988 OLYMPICS IN SEOUL IS OF GREAT SIGNIFICANCE, SECRETARY WEINBERGER PLEDGED TO SUPPORT ROK STEPS TO ENSURE THE SECURITY OF THOSE TWO EVENTS. SECRETARY WEINBERGER AND MINISTER LEE AGREED THAT THEIR TWO COUNTRIES MUST REMAIN SPECIALLY VIGILANT DURING THE PERIOD LEADING UP TO THE 1988 OLYMPICS AND CONFIRMED THAT ANY PROVOCATION AGAINST THEM COULD NOT BE TOLERATED. BOTH SIDES ALSO AGREED TO IMPROVE EARLY WARNING CAPABILITIES AND ENHANCE EXCHANGES OF STRATEGIC INFORMATION.

6. AGREEING THAT THE ILLEGAL DIVERSION OF AMERICAN-MADE HELICOPTERS TO NORTH KOREA THROUGH THIRD COUNTRIES DID INCREASE THE THREAT TO THE REPUBLIC OF KOREA AND IS CLEARLY DETRIMENTAL TO THE EFFECTIVENESS OF THE COMBINED DEFENSE, SECRETARY WEINBERGER AND MINISTER LEE REVIEWED THE PROGRESS IN JOINT EFFORTS TO COUNTER THE PRESENCE OF THOSE AIRCRAFT IN THE NORTH. THE SECRETARY AND MINISTER ALSO DISCUSSED THE NECESSITY FOR CLOSE CONSULTATIONS AND COOPERATION TO PREVENT FUTURE DIVERSIONS OF HELICOPTERS OR THEIR SPARE PARTS. RECOGNIZING THE NEED TO PROTECT MILITARILY SIGNIFICANT TECHNOLOGIES AND COMMODITIES, BOTH SIDES AGREED TO CONSULT ON THE MEANS OF ACHIEVING SUCH PROTECTION, INCLUDING THE DRAFT MEMORANDUM OF UNDERSTANDING WHICH THE US SIDE HAS TABLED.

7. THE TWO DELEGATIONS DISCUSSED MEASURES FOR THE EFFECTIVE OPERATIONS AND DEVELOPMENT OF THE ROK-US COMBINED FORCES COMMAND, AND AGREED TO CONTINUE JOINT EFFORTS TO ENHANCE THE ROK-US COMBINED DEFENSE POSTURE, INCLUDING THE DEPLOYMENT OF STINGER AND REDEYE MISSILES. THE TWO DELEGATIONS ALSO DISCUSSED THE ENHANCEMENT OF LOW-ALTITUDE EARLY WARNING SYSTEMS SUCH AS AEROSTATS, AS WELL AS MEASURES TO COPE WITH A POTENTIAL NORTH KOREAN CHEMICAL WEAPONS CAPABILITY. BOTH SIDES ASSESSED PARTICIPATION IN JOINT AND COMBINED EXERCISES SUCH AS TEAM SPIRIT AS IMPORTANT IN IMPROVING THE DEFENSIVE CAPABILITY OF THEIR ARMED FORCES AND AGREED TO CONTINUE SUCH ANNUAL EXERCISES. STRESSING THAT SUCH EXERCISES DO NOT CONSTITUTE A THREAT TO ANY NATION, THEY FURTHER AGREED THAT IT WOULD CONTRIBUTE TO REDUCING MILITARY TENSIONS ON THE KOREAN PENINSULA TO INVITE MILITARY REPRESENTATIVES OF BOTH SOUTH AND NORTH KOREA ON A MUTUAL BASIS TO OBSERVE MAJOR MILITARY EXERCISES HELD IN THE TWO PARTS OF THE KOREAN PENINSULA.

8. SECRETARY WEINBERGER, RECOGNIZING THAT THE SUCCESSFUL PROGRESS OF THE ROK FORCE IMPROVEMENT PLAN IS ESSENTIAL TO ITS SECURITY AS WELL AS TO THE EFFECTIVENESS OF THE COMBINED DEFENSE, PLEDGED TO SEEK AN APPROPRIATE LEVEL OF FMS CREDITS AND IN THIS CONNECTION MINISTER LEE EXPRESSED HIS HOPE THAT CONCESSIONAL INTEREST RATES BE APPLIED. SECRETARY WEINBERGER AND MINISTER LEE SHARED THE VIEW THAT THE CAPABILITIES OF THE KOREAN DEFENSE INDUSTRY ARE IMPORTANT DEFENSE RESOURCES FOR THE FREE WORLD, AND AGREED TO CONTINUE PARTICIPATION OF KOREAN DEFENSE INDUSTRY IN THE MAINTENANCE PROGRAM FOR US EQUIPMENT. THEY ALSO AGREED TO INCREASE MUTUAL TECHNOLOGY COOPERATION IN ORDER TO SATISFY COMBINED OPERATIONAL REQUIREMENTS AND TO PURSUE WAYS FOR THE DEFENSE INDUSTRIES OF THE TWO NATIONS TO SUPPORT AND SUPPLEMENT EACH OTHER. SECRETARY WEINBERGER EXPRESSED HIS APPRECIATION FOR THE ASSISTANCE PROVIDED BY THE ROK IN SUCH AREAS AS PROVISION OF FACILITIES FOR US TROOP UNITS, NOTED THAT THIS PROGRAM WAS ILLUSTRATIVE OF THE MATURE SECURITY RELATIONSHIP BETWEEN THE TWO NATIONS, AND EXPRESSED HIS HOPE THAT THIS PROGRAM WILL BE EXPANDED.

9. BOTH SIDES AGREED TO CONTINUE THEIR EFFORTS TO DEVELOP STANDARD PROCEDURES TO SUSTAIN WARTIME SUPPLY AND TO AUGMENT STOCKPILES OF WAR RESERVE MATERIEL WITH A VIEW TO ENHANCING THE COMBAT READINESS OF THE ROK-US COMBINED FORCES IN THE EVENT OF A CONTINGENCY ON THE KOREAN PENINSULA. SECRETARY WEINBERGER NOTED THAT AGAIN THIS YEAR AUTHORIZATION HAS BEEN OBTAINED TO PROVIDE SUBSTANTIAL ADDITIONAL TONNAGE TO THE WAR-RESERVE STOCKPILES. MINISTER LEE REVIEWED THE STATUS OF ACTIONS TAKEN TO DATE TO PROVIDE FOR NEEDED IMPROVEMENTS IN THE STOCKPILES.

10. SECRETARY WEINBERGER AND MINISTER LEE REITERATED THEIR CONVICTION THAT THE EASING OF TENSIONS AND CREATION OF AN ATMOSPHERE FOR NATIONAL RECONCILIATION THROUGH DIRECT DIALOGUE BETWEEN THE TWO PARTS OF KOREA ARE PREREQUISITES FOR THE ESTABLISHMENT OF A LASTING PEACE ON THE KOREAN PENINSULA AND UNIFICATION OF THE DIVIDED COUNTRY. IN PARTICULAR, THEY EMPHASIZED THAT THE PRINCIPAL INTERLOCUTORS ON QUESTIONS INVOLVING THE KOREAN PENINSULA ARE THE TWO PARTIES INVOLVED AND CALLED FOR THE RESUMPTION OF THE INTER-KOREAN DIALOGUE UNILATERALLY SUSPENDED BY THE NORTH. THEY FURTHER EXPRESSED THE HOPE THAT NORTH KOREA WOULD RESPOND TO CONFIDENCE-BUILDING MEASURES TABLED AT PANMUNJOM.

11. BOTH SIDES RECOGNIZED THE CONTINUING IMPORTANCE OF THE UNITED NATIONS COMMAND’S PEACEKEEPING ROLE, PARTICULARLY IN MAINTAINING THE ARMISTICE AGREEMENT UNTIL SUCH TIME AS AN EFFECTIVE AND ENDURING MECHANISM IS ESTABLISHED TO ENSURE LASTING PEACE ON THE KOREAN PENINSULA.

12. BOTH DELEGATIONS EXPRESSED THEIR SATISFACTION WITH THE RESULT OF THE MEETING AND RECONFIRMED THE IMPORTANCE OF THE ANNUAL SECURITY CONSULTATIVE MEETING. THE TWO SIDES AGREED TO CONTINUE CLOSE CONSULTATIONS ON SECURITY MATTERS OF MUTUAL CONCERN THROUGHOUT THE YEAR. BOTH SIDES ALSO AGREED TO HOLD THE NEXT MEETING IN WASHINGTON, D.C. IN 1987.

13. SECRETARY WEINBERGER EXPRESSED HIS APPRECIATION TO THE ROK DELEGATION FOR THE WARM WELCOME AND HOSPITALITY OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THE EXCELLENT ARRANGEMENTS WHICH LED TO A PRODUCTIVE AND SUCCESSFUL MEETING.